System of standards on information, librarianship and publishing. Publications. Main elements. Terms and definitions
Дата введения - 1 января 2007 г.
Введен впервые
Введение
В настоящем стандарте термины расположены в систематическом порядке, отражающем систему понятий в области книжного дела.
Для каждого понятия установлен один стандартизованный термин.
Стандартизованные термины набраны полужирным шрифтом, допустимые синонимы и краткие формы - светлым курсивом.
При применении настоящего стандарта приведенные определения терминов можно при необходимости изменять, вводя в них производные признаки, раскрывая значения используемых в них терминов, указывая объекты, относящиеся к определяемому понятию. Эти изменения не должны нарушать объем и содержание понятий, определенных в настоящем стандарте.
В стандарте приведены иноязычные эквиваленты стандартизованных терминов на английском (en), французском (fr) и немецком (de) языках.
После основной части настоящего стандарта приведен алфавитный указатель терминов на русском языке, а также алфавитные указатели иноязычных эквивалентов терминов на английском, французском и немецком языках с указанием номеров (индексов) статей, показывающих место каждого термина в логической системе стандарта.
1 Область применения
Настоящий стандарт устанавливает термины и определения основных элементов издания, необходимых для его издательско-книготорговой характеристики, библиографической идентификации и статистического учета.
Термины, установленные настоящим стандартом, рекомендуются для применения во всех видах документации и литературы в области книжного дела, входящих в сферу работ по стандартизации и/или использующих результаты этих работ.
2 Нормативные ссылки
В настоящем стандарте использованы ссылки на следующие стандарты:
ГОСТ Р 7.0.4-2006 Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Издания. Выходные сведения. Общие требования и правила оформления
ГОСТ 7.0-99 Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Информационно-библиотечная деятельность, библиография. Термины и определения
ГОСТ 7.53-2001 Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Издания. Международная стандартная нумерация книг
ГОСТ 7.56-2002 (ИСО 3297-98) Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Издания. Международная стандартная нумерация сериальных изданий
ГОСТ 7.60-2003 Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Издания. Основные виды. Термины и определения
ГОСТ 7.76-96 Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Комплектование фонда документов. Библиографирование. Каталогизация. Термины и определения
Примечание - При пользовании настоящим стандартом целесообразно проверить действие ссылочных стандартов в информационной системе общего пользования - на официальном сайте Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии в сети Интернет или по ежегодно издаваемому информационному указателю "Национальные стандарты", который опубликован по состоянию на 1 января текущего года, и по соответствующим ежемесячно издаваемым информационным указателям, опубликованным в текущем году. Если ссылочный стандарт заменен (изменен), то при пользовании настоящим стандартом следует руководствоваться замененным (измененным) стандартом. Если ссылочный стандарт отменен без замены, то положение, в котором дана ссылка на него, применяется в части, не затрагивающей эту ссылку.
3 Термины и определения
3.1 Состав издания | |||
3.1.1 Общие понятия | |||
3.1.1.1. | |||
издание: Документ, предназначенный для распространения содержащейся в нем информации, прошедший редакционно-издательскую обработку, самостоятельно оформленный, имеющий выходные сведения. [ГОСТ 7.60-2003, статья 3.1.1] | en | publication, edition | |
3.1.1.2 структура издания: Связь и взаимное расположение составных частей издания: основного и дополнительного текстов и аппарата издания, а также входящих в них содержательных и художественных элементов. | en | edition structure | |
3.1.1.3 произведение: Результат авторской работы творческого характера, имеющий вид законченного продукта, который может быть опубликован в издании. | en | work | |
3.1.1.4 основной текст: Текст произведения(й), публикуемого(ых) в издании. | |||
3.1.1.5 дополнительный текст: Текст, сопровождающий произведение (основной текст) в виде приложений. | |||
3.1.1.6 аппарат издания; вспомогательный текст: Совокупность дополнительных элементов издания, призванных пояснять основной текст, способствовать усвоению содержания вошедших в издание произведений, облегчать читателю пользование изданием, а также помогать его обработке в статистических, библиотечно-библиографических и информационных службах. | en | back matter, subsidiaries | |
Примечание - В зависимости от наполнения и функционального назначения выделяются сопроводительный, или научно-вспомогательный аппарат издания, содержащий сопроводительную(ые) статью(и) и комментарии/примечания; справочно-поисковый аппарат издания, состоящий из библиографических ссылок и прикнижного/пристатейного библиографического списка. | |||
3.1.1.7 параллельный текст: В многоязычном издании - текст произведения, переведенный с языка оригинала на другой язык. | |||
3.1.2 Виды произведений | |||
3.1.2.1 литературное произведение: Произведение, зафиксированное с помощью знаков какой-либо письменности. | en | literary work | |
Примечания1 Литературные произведения могут иметь различное целевое назначение.2 К литературным произведениям относятся также произведения, содержащие таблицы, математические и химические формулы. | |||
3.1.2.2 литературно-художественное произведение: Произведение, относящееся к художественной литературе. | en | belles-lettres work | |
3.1.2.3 драматическое произведение: Литературно-художественное произведение, предназначенное для исполнения на сцене и построенное по законам сценического искусства. | en | dramatic work | |
Примечание - Текст драматического произведения включает особые структурные элементы: реплики действующих лиц, ремарки. | |||
3.1.2.4 графическое произведение: Произведение, информация в котором передается с помощью изображения на плоской поверхности в виде цельного образа.Примечание - | en | graphic work | |
Под изображением понимается воспроизведение живописного, графического, скульптурного произведения, специальной или художественной фотографии и графических работ. [ГОСТ 7.60, статья 3.2.3.5] | |||
3.1.2.5 картографическое произведение: Произведение, информация в котором передается с помощью определенной системы условных знаков, показывающих расположение объектов на поверхности Земли, другого небесного тела или во внеземном пространстве. | en | cartographic work | |
Примечание - К картографическим произведениям относятся карта и карта-схема, которые могут быть использованы как элементы текста издания. | |||
3.1.2.6 музыкальное произведение: Произведение, зафиксированное с помощью нотных знаков и предназначенное для воспроизведения на музыкальных инструментах или пения. | en | musical work | |
3.1.2.7 | |||
библиографический список: Произведение, представляющее собой упорядоченное множество библиографических записей с простой структурой. [ГОСТ 7.0-99, статья 3.3.2.5] | |||
3.1.2.8 словник: Перечень каких-либо языковых единиц (слов, словосочетаний, фраз, терминов и пр.), расположенных в алфавитном или систематическом порядке, который подготавливается для работы над словарем или энциклопедией. | en | glossary, terminological dictionary | |
3.1.2.9 оригинальное произведение: Произведение, являющееся продуктом самостоятельного творчества автора. | en | original work | |
3.1.2.10 производное произведение: Произведение, в основе которого лежит оригинальное произведение, подвергшееся определенным изменениям. | en | derivative work | |
3.1.2.11 перевод: Производное произведение, являющееся результатом воссоздания текста оригинального произведения на другом языке. | en | translation | |
3.1.2.12 переработка: Производное произведение, являющееся результатом переделки оригинального произведения в другой жанр или приспособления его к другой читательской аудитории, в результате чего меняется композиция и форма выражения первоначального произведения. | en | adaptation | |
3.1.2.13 | |||
аннотация: Производное произведение, содержащее краткую характеристику документа, поясняющую его содержание, назначение, форму и другие особенности. [ГОСТ 7.76-96, статья 5.7] | en | annotation, note | |
3.1.2.14 издательская аннотация: Аннотация, содержащая краткую характеристику издания с точки зрения его целевого назначения, содержания, читательского адреса, издательско-полиграфической формы и других особенностей. | en | annotation of edition | |
3.1.2.15 | |||
реферат: Производное произведение, содержащее сокращенное объективное изложение содержания документа или издания с основными фактическими данными и выводами. [ГОСТ 7.76-96, статья 5.8] | en | abstract | |
Примечание - Реферат может быть использован в выходных сведениях. | |||
3.1.2.16 обзор: Производное произведение, представляющее собой сжатое систематизированное, с выводами и рекомендациями, изложение современного состояния проблемы, рассматриваемой в первоисточниках. | en | review, survey | |
3.1.3 Части и элементы текста издания | |||
3.1.3.1 заголовок: Обозначение структурной части основного текста произведения: раздела, главы, параграфа, таблицы. | en | heading, title | |
Примечание - Различаются следующие виды заголовков: тематический, словесно определяющий тему структурной части текста; нумерационный, обозначаемый числом, определяющим порядковый номер рубрики или таблицы; литерный, обозначаемый буквой в изданиях, выстроенных по алфавитному принципу; немой, обозначаемый графически, с помощью пробельных строк или наборных знаков (звездочек, линеек). | |||
3.1.3.2 заголовок рубрики: Обобщающий заголовок раздела в периодическом издании, тематически объединяющий несколько статей, заметок различных авторов. | |||
3.1.3.3 Вариа: Заголовок раздела смешанного содержания в сборниках, журналах, библиографических указателях. | en | varia | |
3.1.3.4 рубрика: Структурно-композиционная единица текста издания, типографически выделенная и, как правило, имеющая собственный заголовок. | en | subdivision, heading | |
3.1.3.5 подрубрика: Рубрика, входящая как составная часть в более крупную рубрику. | en | subheading, subtitle | |
3.1.3.6 рубрикация: Система рубрик основного текста издания, в которой выявлена их связь и соподчиненность. | en | rubrication system | |
3.1.3.7 часть: Структурная единица текста произведения, представляющая собой наиболее крупную ступень его деления. | en | part | |
Примечание - Часть может делиться на разделы. | |||
3.1.3.8 раздел: Крупная рубрика, являющаяся одной из высших ступеней деления основного текста. | en | part, section | |
Примечание - Раздел может объединять главы и входить в часть. | |||
3.1.3.9 глава: Крупная рубрика, имеющая самостоятельный заголовок. | en | chapter | |
Примечание - Главы нередко объединяются в разделы или части произведения и, в свою очередь, могут делиться на параграфы. | |||
3.1.3.10 параграф; §: Небольшая рубрика, имеющая специальное условное обозначение. | en | clause, paragraph | |
Примечание - Параграф может входить в часть, раздел, главу и, в свою очередь, делиться на подпараграфы. | |||
3.1.3.11 абзац: Самая мелкая структурно-композиционная единица текста, обозначаемая в наборе абзацным отступом, полноформатной начальной строкой и втяжкой всех последующих строк или неполной концевой строкой. | en | break, indentation | |
3.1.3.12 введение: Структурная часть основного текста издания, которая является его начальной главой и вводит читателя в суть проблематики произведения. | en | introduction, preamble | |
3.1.3.13 заключение: Структурная часть основного текста издания, завершающая его, где подводятся итоги работы, делаются обобщения и выводы. | en | conclusion | |
3.1.3.14 статья: Составная часть основного текста сборника, которая представляет собой законченное произведение, освещающее какую-либо тему. | en | article, paper | |
Примечания1 По целевому назначению различаются научная, научно-популярная, массово-политическая, производственно-практическая статьи.2 Статья может быть также составной частью аппарата издания. | |||
3.1.3.15 передовая статья: Статья в периодическом издании, посвященная наиболее важным, актуальным вопросам, публикуемым в начале издания. | |||
3.1.3.16 редакционная статья: Статья в периодическом издании, отражающая точку зрения редакции этого издания. | |||
3.1.3.17 словарная статья: Структурная единица словаря/энциклопедии, представляющая собой относительно самостоятельный текст, включающая заглавное слово в виде словосочетания, выражения, понятия, термина и его пояснения, определения, толкования, эквиваленты на других языках и другие сведения. | |||
3.1.3.18 справочная статья: Структурная единица справочника, представляющая собой краткий ответ на вопрос, содержащийся в заголовке. | |||
3.1.3.19 отсылочная статья: Словарная или справочная статья, содержащая отсылку. | |||
3.1.3.20 цитата: Часть текста, заимствованная из какого-либо произведения без изменений и использованная в другом тексте, чаще всего с указанием на источник, из которого она взята. | en | citation, quotation | |
3.1.3.21 дополнение: Структурная часть основного текста, составленная из материалов, выделенных автором для размещения в конце произведения или его раздела. | en | annex, supplement | |
3.1.3.22 приложение: Часть основного текста, содержащая вспомогательные сведения, помещаемая обычно в конце издания или выпущенная отдельно. | en | addenda | |
3.1.3.23 посвящение: Элемент произведения, который помещается перед началом основного текста и содержит указание на лицо или коллектив, в чью честь или в память о ком написано автором это произведение. | en | dedication | |
3.1.3.24 эпиграф: Элемент произведения/издания, который представляет собой короткий текст, выражающий основную мысль произведения или его фрагмента, и помещается в его начале. | en | epigraph, motto | |
3.1.3.25 | |||
библиографическая запись: Элемент библиографической информации, фиксирующий в документальной форме сведения о документе, позволяющие его идентифицировать, раскрыть его состав и содержание в целях библиографического поиска. | en | bibliographic entry | |
Примечание - В состав библиографической записи входит библиографическое описание, дополняемое по мере надобности заголовком, терминами индексирования (классификационными индексами и предметными рубриками), аннотацией (рефератом), шифром хранения документа, справками о добавочных библиографических записях, датой завершения обработки документа, сведениями служебного характера. [ГОСТ 7.76-96, статья 3.2] | |||
3.1.3.26 | |||
библиографическое описание: Совокупность библиографических сведений о документе, приведенных по определенным правилам, устанавливающим порядок следования областей и элементов, и предназначенных для идентификации и общей характеристики документа. [ГОСТ 7.76-96, статья 5.2] | en | bibliographic description | |
3.1.3.27 диаграмма: Условное графическое изображение числовых величин или их соотношений, выполненное с помощью линий, плоскостей, геометрических фигур, рисунков. | en | chart, diagram | |
3.1.3.28 схема: Условное графическое изображение объекта, в общих чертах передающее суть его характера и структуру. | en | scheme | |
3.1.3.29 чертеж: Условное графическое изображение предмета с точным соотношением его размеров, полученное методом проецирования. | en | draft, drawing | |
3.1.3.30 график: Чертеж, наглядно изображающий количественное соотношение и развитие взаимосвязанных процессов или явлений в виде кривой, прямой, ломаной линии, построенной в той или иной системе координат. | en | graph | |
3.1.3.31 номограмма: Чертеж, позволяющий заменять вычисление по формулам выполнением простейших геометрических построений, по которым с помощью ключа считываются ответы. | en | nomograms | |
3.1.3.32 план: Чертеж, изображающий в условных знаках (масштабе) на плоскости горизонтальную или вертикальную проекции предмета(ов) и его (их) размеров. | |||
3.1.3.33 рисунок: Графическое изображение на плоскости, создаваемое с помощью линий, штрихов, пятен, точек. | en | design, figure | |
3.1.3.34 фотография: Изображение, полученное путем фотографирования объектов и служащее для передачи определенного содержания в основном тексте издания. | en | photo, photograph | |
3.1.3.35 коллаж: Изображение, созданное путем наклеивания на основу материалов, отличающихся от нее цветом и фактурой. | |||
3.1.3.36 иллюстрация: Изображение, поясняющее или дополняющее основной текст, помещаемое на страницах и других элементах материальной конструкции издания. | en | illustration | |
Примечание - Иллюстрации могут быть оригинальными, специально созданными для этого издания, или заимствованными из других изданий. | |||
3.1.3.37 подпись к иллюстрации; подрисуночная подпись: Текст под иллюстрацией, представляющий собой ее словесную характеристику. | en | caption, cut line | |
3.1.3.38 формула: Текст, представляющий собой комбинацию специальных знаков, выражающую какое-либо предложение. | |||
Примечания1 Под "предложением" понимается целостная единица речи, представленная в определенной системе знаков.2 Различаются формулы математическая, выражающая предложение математическими знаками, и химическая, выражающая предложение химическими знаками. | |||
3.1.3.39 таблица: Форма организации материала в тексте издания, при которой систематически представленные группы взаимосвязанных данных располагаются по графам и строкам таким образом, чтобы каждый отдельный показатель входил в состав и графы, и строки. | en | table | |
Примечание - Таблица может быть закрытой, обрамленной линейками, открытой, не имеющей по бокам и снизу линеек, клочковой, заверстанной в оборку, поперечной, со строками, перпендикулярными строкам текста, продольной, со строками, параллельными строкам текста, многополосной, занимающей несколько страниц, распашной, со строками, расположенными на развороте и переходящими с четной страницы на нечетную. | |||
3.1.3.40 головка таблицы: Верхняя часть таблицы, в которой размещаются заголовки граф. | |||
3.1.3.41 ярусы головки таблицы: Заголовки граф, соподчиненные по смыслу и расположенные в головке таблицы друг под другом. | |||
3.1.3.42 хвост таблицы: Нижняя часть таблицы, которая подразделяется на боковик и прографку. | |||
3.1.3.43 боковик таблицы: Левая графа таблицы, содержащая данные о строках таблицы. | |||
3.1.3.44 прографка: Составная часть таблицы, содержащая сведения, относящиеся к заголовку и боковику таблицы. | |||
3.1.3.45 графа таблицы: Ряд данных в таблице, расположенный вертикально и обычно помещенный между вертикальными линейками. | |||
3.1.3.46 строка таблицы: Ряд данных в таблице, расположенный горизонтально и обычно помещенный между горизонтальными линейками. | |||
3.1.3.47 вывод: Таблица без разделительных линеек, замененных пробелами, которая может быть включена в фразу как ее продолжение или окончание. | en | unlined table | |
3.1.3.48 проформа: Таблица, которая служит образцом форм отчетности и включает головку и/или боковик с короткими линейками, начинающими прографку. | |||
3.1.3.49 пустографка: Таблица, имеющая заголовки граф, боковиков и пустую прографку, предназначенную для заполнения нетипографским способом. | |||
3.1.4 Части и элементы аппарата издания | |||
3.1.4.1 сопроводительная статья: Составная часть аппарата издания, в которой дается характеристика содержания произведения(ий) и/или его автора(ов). | |||
Примечание - Сопроводительные статьи различаются по жанрам в зависимости от вида издания. | |||
3.1.4.2 вступительная статья: Сопроводительная статья, помещаемая в изданиях отдельных произведений или собраний сочинений писателей, ученых, общественных деятелей. | |||
3.1.4.3 предисловие: Помещаемая в начале издания сопроводительная статья, в которой поясняются цели и особенности содержания и построения произведения. | en | foreword, preface | |
3.1.4.4 послесловие: Сопроводительная статья, помещаемая после основного текста произведения(ий). | en | afterword | |
3.1.4.5 комментарий: Составная часть аппарата издания, представляющая собой свод сведений, которые разъясняют и толкуют факты, слова, фрагменты текста или всего произведения. | en | commentary | |
Примечания:1 Комментарий обычно содержит мнение специалиста, его подготовившего. Комментарии различаются по задачам, стоящим перед ними, и объектам комментирования.2 Различаются следующие виды комментариев: реальный комментарий, объясняющий реалии (различные объекты материальной и духовной жизни общества, которые встречаются в произведении, - факты, исторические имена, события и пр.);историко-литературный комментарий, раскрывающий смысл и художественные особенности произведения, его значение и место в историко-литературном процессе;словарный комментарий, объясняющий слова и обороты речи, непонятные читателю, и построенный в форме алфавитного словаря; текстологический комментарий, содержащий сведения текстологического характера;историко-текстологический комментарий, содержащий сведения по истории создания и изучения текста произведения; редакционно-издательский комментарий, содержащий объяснение принципов и приемов подготовки текста произведения к печати. | |||
3.1.4.6 субкомментарий: Комментарий к комментарию и другим элементам научно-вспомогательного аппарата. | |||
3.1.4.7 примечание: Элемент аппарата издания, содержащий дополнения к основному тексту: уточнения, разъяснения, переводы иностранных текстов, ссылки, - принадлежащие автору, редактору, переводчику и другим лицам, принимавшим участие в подготовке издания. | en | notes, remarks | |
Примечание - В отличие от комментария примечания не содержат толкований текста издания.Различаются внутритекстовое примечание, включающее мелкие разъяснения, размещенные непосредственно за текстом, к которому они относятся; подстрочное примечание, содержащее сведения, необходимые по ходу чтения, помещенное внизу полосы, под строками основного текста и отделенное от них пробелом с линейкой или без нее; затекстовое примечание, помещаемое в конце основного текста издания или крупной его части. | |||
3.1.4.8 сноска: Элемент аппарата издания, содержащий вспомогательный текст пояснительного или справочного характера - библиографические ссылки, примечания, перекрестные ссылки, - помещаемый внизу полосы и снабженный для связи с текстом знаком сноски, соответствующим цифровым номером или астериском. | en | bottom note, footnote | |
3.1.4.9 выноска: Элемент аппарата издания, содержащий затекстовое примечание или затекстовую библиографическую ссылку и связанный с основным текстом знаком - порядковым номером или астериском. | en | endnote | |
3.1.4.10 | |||
ссылка: Элемент аппарата издания, связывающий между собой части текста издания и содержащий указания на источник, в котором разъясняются или уточняются сведения, приводимые в основном тексте издания. [ГОСТ 7.76-96, статья 5.5] | en | reference | |
Примечание - Различаются внутритекстовая ссылка, помещаемая внутри основного текста издания; подстрочная ссылка, помещаемая в сноске; затекстовая ссылка, помещаемая в выноске; перекрестная ссылка - внутритекстовая или подстрочная ссылка, связывающая фрагменты основного текста издания, в которых содержатся разъясняющие и дополняющие друг друга сведения, отсылка - ссылка, содержащая указание, в каком месте текста издания можно найти необходимые сведения. | |||
3.1.4.11 | |||
библиографическая ссылка: Ссылка, содержащая библиографическую запись, в которой приводятся сведения об упоминаемом, цитируемом или рекомендуемом произведении, необходимые для его идентификации и поиска.[ГОСТ 7.0-99, статья 3.3.2.1]. | en | bibliographical reference | |
Примечание - Библиографическая ссылка может быть комбинированной, в которой часть библиографической записи приводится в основном тексте издания, а оставшееся - в сноске или выноске, и повторной, представляющей собой повторяющуюся библиографическую ссылку с сокращенным библиографическим описанием. | |||
3.1.4.12 вспомогательный указатель: Составная часть аппарата издания, которая обеспечивает поиск необходимых сведений, заключенных в издании, и представляет собой упорядоченный по какому-либо принципу перечень информационных объектов с указанием их местонахождения на страницах издания. | en | auxiliary index, supplementary index | |
Примечания1 По характеру материала различаются аннотированный вспомогательный указатель, содержащий справочные данные об объектах, в него включенных; глухой вспомогательный указатель, включающий только перечень рубрик, без каких-либо пояснений; именной вспомогательный указатель, содержащий алфавитный перечень имен лиц, описываемых или упоминаемых в издании; предметный вспомогательный указатель, содержащий перечень предметов, сведения о которых имеются в издании; тематический вспомогательный указатель, состоящий из рубрик, обозначающих узловые темы издания и расположенных в алфавитном порядке; единый (комбинированный, смешанный) вспомогательный указатель, объединяющий в одном алфавитном ряду названия всех.2 По характеру группировки материала различаются алфавитный, систематический (иерархический), хронологический, нумерационный вспомогательные указатели информационных объектов; содержащихся в издании. | |||
3.1.4.13 указатель заглавий изданий/произведений: Вспомогательный указатель, состоящий из рубрик, обозначающих заглавия изданий/произведений со ссылками на текст, содержащий сведения о них. | |||
3.1.4.14 прикнижный/пристатейный библиографический список: Составная часть аппарата издания, представляющая собой библиографический список, включающий библиографические записи использованных, цитированных в книге/статье или рекомендуемых изданий и других документов. | |||
3.1.4.15 экстензо; абреже; компендиум: Составная часть аппарата издания, представляющая собой краткое изложение содержания раздела произведения и помещаемая между его заголовком и текстом. | en | summary between title and text | |
3.1.4.16 оглавление: Составная часть аппарата издания, содержащая перечень заголовков разделов, глав и других структурных единиц текста издания с указанием страниц, на которых размещается каждая из них. | en | contents list | |
3.1.4.17 содержание: Составная часть аппарата сборника или моноиздания, содержащая перечень заголовков публикуемых произведений или разделов, с указанием фамилий авторов (если сборник не авторский) и начальных страниц. | en | contents | |
3.1.4.18 резюме: Элемент аппарата научного журнала или сборника, содержащий главные положения и выводы статьи. | en | summary | |
3.1.4.19 список иллюстраций: Составная часть аппарата издания, содержащая перечень иллюстраций, помещенных в издании, с их кратким описанием и указанием страниц, где они расположены. | |||
3.1.4.20 список сокращений: Составная часть аппарата издания, содержащая перечень сокращений, принятых для данного издания, с их расшифровкой. | en | list of abbreviations | |
3.1.4.21 сигнет: Фирменный знак, эмблема издательства, типографии или серии, воспроизводимый в издании на авантитуле, титульном листе, обложке или переплете. | en | sign | |
Примечание - Различают следующие виды сигнета: издательскую марку, отражающую специфику издательства; серийную марку (эмблему), которая помещается на каждом из входящих в серию выпусков; типографскую марку, которая может проставляться на изданиях, выпущенных данной типографией. | |||
3.1.4.22 список опечаток: Перечень ошибок, замеченных в сигнальном экземпляре издания, с указанием страницы и строки, где ошибка найдена, а также верного написания. | |||
3.1.5 Выходные сведения в издании | |||
3.1.5.1 выходные сведения: Составная часть аппарата издания, содержащая совокупность данных, всесторонне характеризующих издание и предназначенных для информирования потребителей, библиографической обработки и статистического учета изданий. | en | publisher's imprint | |
Примечание - Состав, место расположения выходных сведений и требования к ним определены ГОСТ Р 7.0.4. | |||
3.1.5.2 | |||
автор: Лицо, создавшее произведение или принимавшее участие в его создании, а также учреждение или организация, от имени которых публикуются материалы. [ГОСТ 7.76-96, статья 7.2.16] | en | author | |
3.1.5.3 авторский коллектив: Коллектив лиц, совместно создавших произведение(я). | en | composite authors | |
3.1.5.4 | |||
соавтор: Лицо или организация, создавшее произведение совместно с другим(и) лицом(ами) или организацией(ями). [ГОСТ 7.76-96, статья 7.2.20] | en | co-author | |
3.1.5.5 псевдоним: Условное вымышленное имя (фамилия), которым автор подписывает произведение. | en | alias, pseudonym | |
3.1.5.6 составитель: Специалист или коллектив специалистов, собирающий, систематизирующий и/или обрабатывающий какие-либо материалы для включения их в издание. | en | compiler | |
3.1.5.7 | |||
издатель: Юридическое или физическое лицо, осуществляющее подготовку и выпуск издания. [По ГОСТ 7.60-2003] | en | publisher | |
3.1.5.8 | |||
заглавие: Название издания/произведения, помещаемое перед началом его текста в виде, утвержденном автором либо издателем или установленном в последнем прижизненном издании, и предназначенное для его идентификации и поиска. [ГОСТ7.76-96, статья 7.2.1] | en | title | |
3.1.5.9 | |||
основное заглавие: Заглавие издания, помещенное первым и/или выделенное художественно-полиграфическим способом на титульной странице (замещающих его элементах издательского оформления) [ГОСТ 7.76-96, статья 7.2.2] | |||
3.1.5.10 | |||
параллельное заглавие: Основное заглавие издания, данное на другом языке или в другой графике, чем основное заглавие. [ГОСТ 7.76-96, статья 7.2.4] | |||
3.1.5.11 | |||
общее заглавие: Заглавие многотомного или сериального издания в целом, указанное во всех томах (выпусках), а также заглавие сборника произведений. [ГОСТ 7.76-96, статья 7.2.5] | |||
3.1.5.12 | |||
частное заглавие: Заглавие самостоятельной части многотомного или сериального издания, или его части (тома, выпуска), отличающееся от общего заглавия. [ГОСТ 7.76-96, статья 7.2.6] | |||
3.1.5.13 надзаголовочные данные: Составная часть выходных сведений издания, помещаемая на титульном листе, над заглавием издания и включающая: наименование организации, от имени которой выпускается издание; заглавие, номер выпуска серии и год ее основания; заглавие подсерии и порядковый номер ее выпуска. | en | information before the title | |
3.1.5.14 подзаголовочные данные: Составная часть выходных сведений, помещаемая на титульном листе под заглавием издания и включающая: уточнение заглавия; характеристику литературного жанра, формы; сведения об особенностях издания, его читательском назначении; о повторности или периодичности издания и др. | en | subtitle information | |
3.1.5.15 гриф утверждения: Надпись, утверждающая издание в качестве нормативного или учебного и помещаемая на титульном листе перед заглавием или после него. | |||
3.1.5.16 | |||
выходные данные: Составная часть выходных сведений, включающая данные о месте выпуска издания, имени издателя и годе выпуска издания. [ГОСТ 7.76-96, статья 7.5.1] | |||
3.1.5.17 библиографическая полоска: Составная часть выходных сведений периодического (кроме газет) или продолжающегося издания, содержащая основные сведения, достаточные для идентификации данного выпуска/тома/номера издания и включающая сокращенное заглавие издания, год выпуска, номер тома/выпуска, число страниц, место выпуска - при наличии изданий с одинаковым заглавием, выходящих в разных местах. | en | bibliographical strip | |
3.1.5.18 классификационные индексы; шифры издания: Условные буквенно-цифровые обозначения, входящие в состав выходных сведений и включающие индекс Универсальной десятичной классификации (УДК), индекс библиотечно-библиографической классификации (ББК), авторский знак, код Государственного Рубрикатора научно-технической информации. | en | call number edition | |
3.1.5.19 авторский знак: Условное буквенно-цифровое обозначение фамилии автора или первого слова заглавия издания. | |||
Примечание - Авторский знак устанавливается по "Авторским таблицам" Л.Б.Хавкиной. | |||
3.1.5.20 | |||
международный стандартный номер книги; ИСБН: Идентификационный код регистрационного характера, проставляемый на книгах и состоящий из аббревиатуры ISBN - Международный стандартный книжный номер (рус.), International Standard Book Number (англ.) - и, как правило, десяти цифр, обозначающих идентификаторы страны, издательства и книги. [ГОСТ 7.76-96, статья 7.9.1]. | en | international standard book number, ISBN | |
Примечание - Применение международного стандартного номера книги определяет ГОСТ 7.53. | |||
3.1.5.21 | |||
международный стандартный номер сериального издания;ИССН: Идентификационный код регистрационного характера, проставляемый на сериальных изданиях и состоящий из аббревиатуры ISSN - Международный стандартный номер сериальных изданий (рус.), International Standard Serial Number (англ.) - и, как правило, восьми цифр. [ГОСТ 7.76-96, статья 7.9.3]. " | en | intemationale standard serial number, ISSN | |
Примечание - Применение международного стандартного номера сериального издания определяет ГОСТ 7.56. | |||
3.1.5.22 знак охраны авторского права; знак копирайта: Знак, который указывает на то, что произведение и/или другие части издания охраняются авторским правом, и обозначен латинской буквой "С", заключенной в окружность ((c)), именем обладателя авторского права и годом первого выпуска в свет. | en | copyright sign | |
3.1.5.23 выпускные данные: Составная часть выходных сведений, включающая следующие данные: дату подписания издания в печать; формат бумаги и долю листа; гарнитуру шрифта основного текста; способ печати, объем издания в условно-печатных и учетно-издательских листах; тираж; номер заказа полиграфического предприятия; имя и почтовый адрес издателя; название полиграфического предприятия и его почтовый адрес. | en | printer's imprint | |
3.1.5.24 надвыпускные данные: Составная часть выходных сведений, размещаемая непосредственно над выпускными данными и включающая данные об авторе(ах), составителе(ях), заглавие издания, данные о специалистах, работавших над подготовкой издания, а также указание вида издания по целевому назначению. | |||
3.1.5.25 штриховой код издания; штрих-код издания; баркод: Код международной ассоциации товарной нумерации (EAN), который используется для маркировки изданий с целью контроля за его качеством и реализацией и состоит из ISBN/ISSN и цифр 978/977, представленных в виде чередования темных и светлых полос разной ширины, содержащих данные о стране-изготовителе, издателе и самом издании. | |||
3.1.6 Составные части многотомного и сериального издания | |||
3.1.6.1 выпуск: Составная часть многотомного или сериального издания, выходящая в виде самостоятельно оформленной печатной единицы. | en | fascicle | |
3.1.6.2 номер периодического/продолжающегося издания: Порядковое число, присваиваемое каждому очередному выпуску периодического/продолжающегося издания. | en | issue number | |
3.1.6.3 валовый номер: Номер периодического/продолжающегося издания со дня его основания. | |||
3.1.6.4 двойной номер: Номер периодического/продолжающегося издания, состоящий из погодного и валового номеров. | |||
3.1.6.5 погодный номер; текущий номер: Номер выпуска периодического/продолжающегося издания при нумерации по годам выхода в свет. | |||
3.1.6.6 сдвоенный выпуск: Выпуск периодического/продолжающегося издания, включающий материалы двух и более выпусков, обозначенный двумя и более номерами. | |||
3.1.6.7 том: Структурная часть многотомного или продолжающегося издания, представляющая собой самостоятельно оформленную печатную единицу, имеющую свое заглавие и/или номер. | en | volume | |
Примечание - Различаются сборный том, который обычно является завершающим и содержит различные дополнительные материалы; сводный том, объединяющий несколько выпусков; справочный том, который обычно является завершающим и включает справочные материалы (вспомогательные указатели ко всему изданию в целом и другое). | |||
3.1.6.8 отдельный выпуск: Часть издания, оформленная в виде брошюры из листов, отпечатанных при изготовлении тиража всего издания. | |||
3.2 Издательско-полиграфическое оформление издания | |||
3.2.1 Общие понятия | |||
3.2.1.1 архитектоника издания: Общее построение издания, представляющее собой объемно-пространственное выражение логического соподчинения всех текстовых и изобразительных элементов издания. | |||
3.2.1.2 пропорции издания: Соотношение размеров ширины высоты и толщины издания, устанавливаемое в зависимости от функциональных особенностей издания и художественного стиля времени. | |||
3.2.1.3 книжное убранство: Совокупность книжных украшений. | en | book decoration | |
Примечание - Книжное украшение представляет собой изображение, используемое для художественного оформления издания с декоративной целью. | |||
3.2.1.4 композиция издания: Визуальная организация текстовых и изобразительных элементов внутри издания, придающая ему единство и цельность. | en | book building | |
3.2.1.5 оформление издания: Выражение содержания произведения и целевого назначения издания в единой и целостной композиции издания с помощью художественно осмысленных полиграфических средств. | en | design edition | |
3.2.1.6 материальная конструкция издания: Исторически сложившаяся форма издания как предмета, характеризующаяся суммой издательских и полиграфических признаков, не зависящих от содержания издания. | |||
3.2.2 Оформление текста издания | |||
3.2.2.1 наборный шрифт: Комплект знаков, используемый для набора текста. | en | characteren type face | |
3.2.2.2 гарнитура шрифта: Семейство начертаний, объединенных общностью рисунка и имеющих определенное название. | |||
3.2.2.3 емкость шрифта: Характеристика гарнитуры шрифта, зависящая от плотности шрифта и определяемая количеством знаков, помещаемых в строке данного формата. | |||
3.2.2.4 кегль (кегель) шрифта: Размер шрифта, соответствующий расстоянию между верхней и нижней гранями литеры, измеряемому в пунктах. | en | type size | |
Примечание - Различают кегли: бриллиант - 3 пункта, диамант - 4 пункта, перл - 5 пунктов, нонпарель - 6 пунктов, миньон - 7 пунктов, петит - 8 пунктов, боргес - 9 пунктов, корпус - 10 пунктов, цицеро -12 пунктов, миттель - 14 пунктов, терция -16 пунктов, текст - 20 пунктов. | |||
3.2.2.5 начертание шрифта: Каждое видоизменение наборного шрифта, входящего в состав одной гарнитуры. | |||
Примечание - Начертания шрифта различаются:- по плотности: узкое, нормальное, широкое;- по насыщенности: светлое, полужирное, жирное;- по наклону: прямое, курсивное, наклонное. | |||
3.2.2.6 курсив: Начертание наборного шрифта, имеющее наклон очка букв и в некоторой степени имитирующее рукописный шрифт. | en | italic type | |
3.2.2.7 капитель: Наборный шрифт, в котором буквы по высоте равны строчным, но имеют рисунок прописных. | |||
3.2.2.8 выделение текста: Особое полиграфическое оформление фрагментов текста: фраз, отдельных слов, букв, знаков по сравнению с принятым для этого текста. | en | accentuation | |
3.2.2.9 шрифтовые выделения текста: Выделения текста с помощью набора шрифтом иного начертания, чем шрифт основного текста, но того же кегля и гарнитуры или шрифтом более мелкого либо крупного кегля, шрифтом других гарнитур и другими способами, | |||
3.2.2.10 нешрифтовые выделения текста: Выделения текста с помощью втяжки, отбивки, разрядки, подчеркивания, отчеркивания линейками, заключения в рамку с использованием различных линеек, печатания другим цветом или по цветной плашке и другими способами. | |||
3.2.2.11 новострочие: Прием логического членения текста на полосе набора, выражающийся в выделении с новой строки самостоятельных единиц текста. | |||
3.2.2.12 абзацный отступ: Обозначение начала абзаца с помощью левосторонней втяжки его начальной строки. | en | indentation | |
3.2.2.13 обратный абзацный отступ: Обозначение начала абзаца с помощью левосторонней втяжки всех строк абзаца, кроме первой, остающейся полноформатной. | |||
3.2.2.14 втяжка: Способ нешрифтового выделения ряда строк в тексте путем их набора меньшим форматом, чем текст издания в целом. | en | indention | |
3.2.2.15 отбивка: Способ нешрифтового выделения текста путем увеличения пробелов между отдельными фрагментами текста или элементами полосы набора. | en | spacing | |
3.2.2.16 разрядка: Способ нешрифтового выделения текста путем увеличения межбуквенного пробела в словах. | |||
3.2.2.17 пагинация: Порядковая нумерация страниц/полос/столбцов или отдельных элементов издания: таблиц, иллюстраций. | en | pagination | |
3.2.3 Оформление страницы | |||
3.2.3.1 страница: Одна из сторон книжного листа, на которой размещена полоса набора. | en | page | |
Примечание - Различаются: начальная страница с начальной полосой набора; спусковая страница - страница со спуском на полосе; рядовая страница, имеющая полноформатную полосу единообразного оформления и составляющая большую часть объема издания; концевая страница - страница с концевой полосой набора; нумерованная страница, входящая в общую пагинацию издания, и ненумерованная страница, не входящая в общую пагинацию издания. | |||
3.2.3.2 поля страницы: Незапечатанные участки вокруг полосы на странице, размеры которых определяются разницей форматов полосы и издания, а также положением полосы. | en | margins | |
Примечание - Каждая страница имеет четыре поля: верхнее (головочное), нижнее, наружное (переднее) и внутреннее (корешковое). | |||
3.2.3.3 воката: Чистая страница, используемая в издании в композиционно-ритмических целях. | |||
3.2.3.4 фронтиспис: Иллюстрация, помещаемая на левой странице разворота с титульным листом. | en | frontispiece | |
3.2.3.5 шмуцтитул; добавочный титул: Структурный элемент издания, представляющий собой отдельный лист или страницу с заглавием произведения или крупных рубрик, эпиграфами, иллюстрациями, книжными украшениями. | en | fly title, inside title | |
3.2.3.6 разворот: Две смежные страницы раскрытого издания, являющиеся единым композиционным целым. | en | double-page | |
3.2.3.7 титулатура: Совокупность титульных листов в издании. | |||
3.2.3.8 титульная страница; титул: Страница издания, на которой размещаются выходные сведения. | en | title page | |
3.2.3.9 оборот титульной страницы; оборот титула: Оборотная сторона титульной страницы, на которой размещаются некоторые элементы выходных сведений. | |||
3.2.3.10 концевая титульная страница; колофон: Последняя страница издания с его выпускными данными. | |||
3.2.3.11 авантитул; "выходной лист";фортитул: Первая страница издания, расположенная перед титульной страницей и содержащая обычно издательскую марку, эпиграф, посвящение, надзаголовочные данные, выходные данные. | en | foretitle | |
3.2.3.12 титульный лист: Титульная страница и оборот титула. | en | title | |
3.2.3.13 основная титульная страница: Лицевая сторона титульного листа или правая сторона разворотного титульного листа, содержащая все наиболее существенные для издания или его части выходные сведения. | |||
3.2.3.14 двойной титульный лист: Титульный лист, размещенный на развороте. | |||
3.2.3.15 разворотный титульный лист: Двойной титульный лист, на каждой из двух страниц которого располагается определенная группа выходных сведений. | |||
3.2.3.16 контртитул: Левая страница разворотного титульного листа, на которой приводятся сведения об издании в целом или воспроизводится титульный лист издания, послужившего оригиналом для перевода. | en | duplicate title | |
3.2.3.17 распашной титульный лист: Двойной титульный лист, композиционно составляющий единое целое, где текстовые и/или изобразительные элементы начинаются на левой странице разворота, а заканчиваются на правой. | |||
3.2.3.18 главный титульный лист; общий титульный лист: Титульный лист в многотомных, продолжающихся или серийных изданиях, на котором помещаются выходные сведения издания в целом. | |||
3.2.3.19 дополнительная титульная страница: Левая страница разворота титульного листа, на которой размещается главный титульный лист, контртитул или параллельный титульный лист, а также лист, следующий за основным титульным листом или предшествующий ему. | |||
3.2.3.20 параллельный титульный лист: Дополнительный титульный лист с выходными сведениями, повторенными на языке, отличном от языка основного текста издания. | |||
Примечание - В многоязычном издании: каждый титульный лист с выходными сведениями, повторенными на одном из языков основного текста издания. | |||
3.2.3.21 совмещенная титульная страница: Спусковая страница, над текстом которой размещают совокупность основных сведений титульного листа. | |||
3.2.3.22 сборный титульный лист: Титульная(е) страница(ы) вместе с оборотом(ами) и всеми страницами, предшествующими титульному(ым) листу(ам). | |||
3.2.3.23 полоса набора: Площадь на странице издания, где размещается набор текста и/или иллюстрации. | en | set page | |
Примечание - Различаются: текстовая полоса, содержащая только текст; иллюстрационная полоса, содержащая только иллюстрацию (-и); смешанная полоса, включающая и текст, и иллюстрации; начальная полоса - первая текстовая или смешанная полоса издания или его части; концевая полоса - последняя текстовая или смешанная полоса издания или его части, обычно заполненная не до конца. | |||
3.2.3.24 спуск на полосе: Отступ от верхнего края полосы набора до начала строк текста на начальной странице издания и его структурных частей, который может быть заполнен заголовками и книжными украшениями. | en | imposition | |
3.2.3.25 оборка: Часть полосы набора, имеющая суженный формат, для заверстки сбоку иллюстрации или таблицы. | en | dress | |
3.2.3.26 фонарик; боковик; маргиналия: Заголовок или изображение, расположенные на поле страницы, вне полосы набора. | en | marginalia, sidenotes | |
3.2.3.27 форточка: Заголовок или инициал, расположенные у оборки первого абзаца текста. | en | cut-in heading | |
3.2.3.28 колонка; столбец: Часть полосы, которая состоит из строк текста одного формата, образующих вертикальный ряд и отделенных от другой(их) колонки(ок) средником с линейкой или без нее. | en | column | |
Примечание - Различаются: начальная колонка - первая колонка издания или его части; концевая колонка - последняя колонка издания или его части, обычно не до конца заполненная текстом. | |||
3.2.3.29 строка: Часть наборного текста определенного формата, расположенная на одной горизонтальной линии и служащая элементом полосы/колонки. | en | line | |
Примечание - Различаются: начальная строка - первая строка абзаца; абзацная строка - начальная строка с абзацным отступом; тупая строка - начальная строка без абзацного отступа; концевая строка - последняя строка абзаца; полная строка - строка полного формата; неполная строка - строка размером меньше формата полосы; висячая строка - начальная строка абзаца, завершающая полосу, или концевая неполная строка абзаца, начинающая полосу, недопустимые по традиционным правилам верстки. | |||
3.2.3.30 красная строка: Строка, выключенная по центральной оси полосы или колонки. | en | centred line | |
Примечание - С красной строки обычно набирают заголовки, формулы. | |||
3.2.3.31 пробел: Незапечатанный промежуток между оттисками с печатающих элементов полосы набора. | en | blank, gap | |
3.2.3.32 апрош; межсловный пробел: Пробел, отделяющий одно слово от другого. | |||
3.2.3.33 межбуквенный пробел: Незапечатанные промежутки между буквенными знаками. | |||
3.2.3.34 интерлиньяж; межстрочный пробел: Пробел между нижней и верхней линиями смежных строк. | en | leading | |
3.2.3.35 средник: Пробел, разделяющий колонки набора при многоколонной верстке. | en | intercolumn space | |
3.2.3.36 колонтитул: Помещаемый на каждой странице элемент аппарата издания, помогающий читателю ориентироваться в содержании текста на странице. | en | catchword | |
Примечание - Колонтитул может быть: одноступенчатым, с одинаковыми или однотипными данными на каждой странице разворота; двухступенчатым, с разными данными на правой и левой страницах разворота; постоянным, с неменяющимися данными; переменным, с меняющимися по мере перехода от одной статьи (раздела) к другой данными. | |||
3.2.3.37 колонцифра: Элемент аппарата издания, представляющий собой цифру, обозначающую порядковый номер страницы или столбца и помещаемую на верхнем, нижнем или боковом поле страницы. | en | folio, page number | |
3.2.3.38 колонлинейка: Горизонтальная рисованная или наборная линейка, устанавливаемая вверху или внизу полосы для отделения колонтитула, колонцифры от текста или для украшения. | en | column rule | |
3.2.3.39 сигнатура: Порядковый номер печатного листа, проставляемый перед нормой в левом углу нижнего поля первой страницы каждого печатного листа и повторяемый на третьей странице со звездочкой, набранной на верхнюю линию шрифта, уже без нормы. | en | signature | |
3.2.3.40 норма: Сведения, помещаемые вместе с сигнатурой в левом углу нижнего поля первой страницы каждой книжной тетради и служащие для облегчения контроля при брошюровочных процессах. | en | direction line | |
3.2.4 Книжные украшения | |||
3.2.4.1 заставка: Украшение с изображением сюжетно-тематического или орнаментального характера, помещаемое вверху начальной страницы издания или его структурной части. | en | head ornament | |
3.2.4.2 концовка: Украшение с изображением сюжетно-тематического или орнаментального характера, помещаемое на концевой странице издания или его структурной части. | en | tail ornament, end-piece | |
3.2.4.3 инициал; буквица: Первая прописная буква текста издания или его структурной части увеличенного размера, наборная или рисованная/гравированная, в виде изображения, часто включающего сложную орнаментально-декоративную или сюжетную композицию. | en | initial | |
3.2.4.4 миниатюра книжная: Иллюстрация в рукописной книге. | en | book miniature | |
3.2.4.5 виньетка: Украшение в виде небольшого графического изображения сюжетно-тематического или орнаментального характера, помещаемое на переплете, обложке, на начальной и концевой полосе. | en | vignette | |
3.2.4.6 картуш: Виньетка овальной или круглой формы с пустым пространством в середине, куда помещаются надписи, эмблемы и др. изображения. | |||
3.2.4.7 орнамент: Украшение в виде узора, характеризующееся ритмически упорядоченным расположением повторяющихся изобразительных элементов. | en | ornament | |
3.2.5 Материальная конструкция издания | |||
3.2.5.1 книжный/журнальный лист: Страница с оборотом, служащая основной деталью книжного/журнального блока. | en | book sheet | |
3.2.5.2 ректо: Лицевая сторона книжного листа, на которой при наличии в издании пагинации проставляются нечетные числа. | |||
3.2.5.3 версо: Оборотная сторона книжного листа, на которой при наличии пагинации в издании проставляются четные числа. | |||
3.2.5.4 книжная/журнальная тетрадь: Составная часть блока издания, полученная в результате фальцовки печатного листа. | en | folded sheet | |
3.2.5.5 книжный/брошюрный/журнальный блок: Основная часть материальной конструкции издания, состоящая из комплекта листов, расположенных в определенной последовательности, скрепленных между собой для вставки в переплетную крышку или крытья обложкой. | en | inner book | |
3.2.5.6 корешок книжного блока: Место скрепления тетрадей или листов в книжном блоке. | en | back of inner book | |
3.2.5.7 обрез книжного блока: Верхний, боковой, нижний края книжного блока, подвергаемые трехсторонней обрезке, закраске, золочению, торшонированию. | en | edge | |
3.2.5.8 каптал: Тканевая лента с утолщенным краем, наклеиваемая на верхний и нижний края корешка обрезанного книжного блока для повышения прочности скрепления тетрадей в корешке. | en | bead | |
3.2.5.9 ляссе; ленточка-закладка: Тесьма, служащая закладкой, наклеиваемая в верхней части корешка книжного блока таким образом, чтобы ее конец выходил за пределы нижнего обреза блока. | en | book marker | |
3.2.5.10 книжная вкладка: Конструктивный элемент издания в виде сфальцованного листа с иллюстрациями или другими материалами, вшитый в одну из тетрадей книжного блока или вкладываемый в карман, наклеенный на нахзаце. | en | full-page plate | |
3.2.5.11 газетная вкладка: Дополнительный лист в газете, вкладываемый в ее середину. | |||
3.2.5.12 вклейка: Конструктивный элемент издания в виде листа с иллюстрациями, приклеенный к корешковому полю одной из внутренних страниц книжной/журнальной тетради. | en | pasted inset | |
3.2.5.13 приклейка: Конструктивный элемент издания в виде листа с иллюстрациями, приклеенный к корешковому полю одной из внешних страниц книжной/журнальной тетради. | en | pasted inset | |
3.2.5.14 вкладыш: Конструктивный элемент издания в виде отдельно напечатанного приложения к тексту издания, вложенный между его страницами. | en | inset | |
3.2.5.15 паспарту: Конструктивный элемент издания в виде плотного листа бумаги, на который наклеивается иллюстрация. | en | passe-partout | |
3.2.5.16 переплет: Прочное покрытие издания, которое содержит ряд его выходных сведений и является элементом художественного оформления издания. | en | binding | |
3.2.5.17 переплетная крышка: Основная часть переплета, состоящая из сторонок и корешка, покрытых переплетным материалом. | en | bookbinding | |
3.2.5.18 сторонка переплетной крышки: Детали переплетной крышки из листов картона или другого плотного материала, имеющие формат издания. | en | board plat | |
Примечание - Различаются передняя и задняя сторонки переплетной крышки. | |||
3.2.5.19 корешок переплетной крышки: Часть переплетной крышки, соединяющая его переднюю и заднюю сторонки и прикрывающая корешок книжного блока. | en | backbone | |
3.2.5.20 отстав: Полоска плотной бумаги или картона, наклеиваемая на корешок переплетной крышки для придания ему прочности и упругости. | |||
3.2.5.21 канты: Края переплетной крышки, выступающие за обрезы книжного блока. | |||
3.2.5.22 форзац: Конструктивный элемент издания в виде односгибного листа бумаги или конструкции из двух листов, скрепляющих книжный блок с передней сторонкой переплетной крышки. | en | flyleaf | |
3.2.5.23 нахзац: Конструктивный элемент издания в виде односгибного листа бумаги или конструкции из двух листов, скрепляющих книжный блок с задней сторонкой переплетной крышки. | |||
3.2.5.24 обложка: Бумажное покрытие издания, которое содержит ряд его выходных сведений и является также элементом внешнего оформления издания. | |||
3.2.5.25 суперобложка: Дополнительная обложка с клапанами, которая прикрывает переплет или обложку и используется как элемент внешнего оформления издания, а также для рекламы. | en | dust-jacket | |
3.2.5.26 футляр: Коробка, предназначенная для упаковки наиболее ценных изданий с целью их защиты. | en | book box | |
3.2.5.27 обертка: Футляр из бумаги, в который заключается комплектное издание или издание с отдельно выпущенным приложением. | |||
3.2.5.28 манжетка; бандероль: Склеенная в виде кольца полоска бумаги, надеваемая на издание. | en | advertising band | |
3.3 Количественные параметры издания | |||
3.3.1 авторский лист: Единица измерения объема литературного произведения, принятая для учета труда авторов, переводчиков, редакторов, равная в Российской Федерации 40 тыс. печатных знаков | en | author's sheet | |
Примечание - Авторский лист равняется примерно 22 - 23 страницам машинописного текста на русском языке, 700 строкам стихотворного текста или 3000 см2 воспроизведенного авторского иллюстрационного материала. | |||
3.3.2 объем издания: Количественная характеристика издания, выраженная в листах, страницах, столбцах. | en | publication volume | |
3.3.2.1 объем пагинации: Количество страниц/столбцов в издании. | |||
3.3.2.2 учетно-издательский лист: Единица измерения объема издания, количественно равная авторскому листу. | en | publisher's signature | |
3.3.2.3 печатный лист: Единица измерения объема издания, равная площади одной стороны бумажного листа стандартного формата. | en | printer's sheet | |
3.3.2.4 емкость печатного листа: Число печатных знаков, умещающихся в печатном листе. | en | printed sheet capacity | |
Примечание - Коэффициент емкости печатного листа определяется делением объема книги в учетно-издательских листах на ее объем в условных печатных листах. | |||
3.3.2.5 условный печатный лист; приведенный печатный лист: Единица измерения объема издания, используемая для пересчета и сопоставления печатных объемов изданий разных форматов и равная печатному листу формата 60x90 см. | en | conventional printed sheet | |
3.3.2.6 листаж издания: Число печатных или учетно-издательских листов в тираже одного издания. | en | number of sheets printed | |
3.3.2.7 лист-оттиск: Единица листажа издания. | en | print of a sheet | |
3.3.3 формат издания: Размер готового издания, обозначаемый в долях листа или сантиметрах. | en | edition format | |
Примечание - Доля листа показывает, какую часть бумажного листа занимает страница издания. | |||
3.3.3.1 формат полосы набора: Размеры (ширина и высота) полосы набора, выраженные в квадратах. | en | text page format | |
Примечание - Квадрат является единицей измерения в типографской системе. | |||
3.3.3.2 формат строки набора: Длина строки набора, выраженная в квадратах. | en | length of type page line | |
3.3.4 тираж: Количественный показатель издательской продукции, исчисляемый в экземплярах. | en | circulation | |
3.3.4.1 разовый тираж: Число экземпляров одного номера периодического издания. | |||
3.3.4.2 годовой тираж: Общее число экземпляров периодического издания, выпущенное или намеченное к выпуску за год. | |||
3.3.4.3 завод: Часть тиража издания, изготовляемого одновременно в разных типографиях или в разное время в одной. | |||
3.3.4.4 дополнительный тираж; допечатка: Тираж издания, изготовленный в течение года после выпуска основного тиража, но в отличие от повторных изданий без заключения нового авторского договора и без выплаты автору вознаграждения. | en | overprint | |
3.3.5 экземпляр издания: Каждая единица тиража издания. | en | copy of a publication |
Алфавитный указатель терминов на русском языке
абзац | 3.1.3.11 |
абреже | 3.1.4.15 |
авантитул | 3.2.3.11 |
аннотация издательская | 3.1.2.14 |
аппарат издания | 3.1.1.6 |
апрош | 3.2.3.32 |
архитектоника издания | 3.2.1.1 |
бандероль | 3.2.5.28 |
баркод | 3.1.5.25 |
блок брошюрный | 3.2.5.5 |
блок журнальный | 3.2.5.5 |
блок книжный | 3.2.5.5 |
боковик | 3.2.3.26 |
боковик таблицы | 3.1.3.43 |
буквица | 3.2.4.3 |
вариа | 3.1.3.3 |
введение | 3.1.3.12 |
версо | 3.2.5.3 |
виньетка | 3.2.4.5 |
вкладка газетная | 3.2.5.11 |
вкладка книжная | 3.2.5.10 |
вкладыш | 3.2.5.14 |
вклейка | 3.2.5.12 |
воката | 3.2.3.3 |
втяжка | 3.2.2.14 |
вывод | 3.1.3.47 |
выделение текста | 3.2.2.8 |
выделения текста нешрифтовые | 3.2.2.10 |
выделения текста шрифтовые | 3.2.2.9 |
выноска | 3.1.4.9 |
выпуск | 3.1.6.1 |
выпуск отдельный | 3.1.6.8 |
выпуск сдвоенный | 3.1.6.6 |
гарнитура шрифта | 3.2.2.2 |
глава | 3.1.3.9 |
головка таблицы | 3.1.3.40 |
графа таблицы | 3.1.3.45 |
график | 3.1.3.30 |
гриф утверждения | 3.1.5.15 |
данные выпускные | 3.1.5.23 |
данные выходные | 3.1.5.16 |
данные надвыпускные | 3.1.5.24 |
данные надзаголовочные | 3.1.5.13 |
данные подзаголовочные | 3.1.5.14 |
диаграмма | 3.1.3.27 |
допечатка | 3.3.4.4 |
дополнение | 3.1.3.21 |
емкость печатного листа | 3.3.2.4 |
емкость шрифта | 3.2.2.3 |
завод | 3.3.4.3 |
заглавие | 3.1.5.8 |
заглавие общее | 3.1.5.11 |
заглавие основное | 3.1.5.9 |
заглавие параллельное | 3.1.5.10 |
заглавие частное | 3.1.5.12 |
заголовок | 3.1.3.1 |
заголовок литерный | 3.1.5.1 |
заголовок немой | 3.1.5.1 |
заголовок нумерационный | 3.1.5.1 |
заголовок рубрики | 3.1.3.2 |
заголовок тематический | 3.1.5.1 |
заключение | 3.1.3.13 |
запись библиографическая | 3.1.3.25 |
заставка | 3.2.4.1 |
знак авторский | 3.1.5.19 |
знак копирайта | 3.1.5.22 |
знак охраны авторского права | 3.1.5.22 |
ISBN | 3.1.5.20 |
ISSN | 3.1.5.21 |
издание | 3.1.1.1 |
издания архитектоника | 3.2.1.1 |
издания пропорции | 3.2.1.2 |
издатель | 3.1.5.7 |
иллюстрация | 3.1.3.36 |
индексы классификационные | 3.1.5.18 |
инициал | 3.2.4.3 |
интерлиньяж | 3.2.3.34 |
канты | 3.2.5.21 |
капитель | 3.2.2.7 |
каптал | 3.2.5.8 |
картуш | 3.2.4.6 |
кегль (кегель) шрифта | 3.2.2.4 |
код издания штриховой | 3.1.5.25 |
коллаж | 3.1.3.35 |
коллектив авторский | 3.1.5.3 |
колонка | 3.2.3.28 |
колонка концевая | 3.2.3.28 |
колонка начальная | 3.2.3.28 |
колонлинейка | 3.2.3.38 |
колонтитул | 3.2.3.36 |
колонтитул двухступенчатый | 3.2.3.36 |
колонтитул одноступенчатый | 3.2.3.36 |
колонтитул переменный | 3.2.3.36 |
колонтитул постоянный | 3.2.3.36 |
колонцифра | 3.2.3.37 |
колофон | 3.2.3.10 |
комментарий | 3.1.4.5 |
комментарий историко-литературный | 3.1.4.5 |
комментарий историко-текстологический | 3.1.4.5 |
комментарий реальный | 3.1.4.5 |
комментарий редакционно-издательский | 3.1.4.5 |
комментарий словарный | 3.1.4.5 |
комментарий текстологический | 3.1.4.5 |
компендиум | 3.1.4.15 |
композиция издания | 3.2.1.4 |
конструкция издания материальная | 3.2.1.6 |
контртитул | 3.2.3.16 |
концовка | 3.2.4.2 |
корешок книжного блока | 3.2.5.6 |
корешок переплетной крышки | 3.2.5.19 |
крышка переплетная | 3.2.5.17 |
курсив | 3.2.2.6 |
ленточка-закладка | 3.2.5.9 |
лист авторский | 3.3.1 |
листаж издания | 3.3.2.6 |
лист "выходной" | 3.2.3.11 |
лист журнальный | 3.2.5.1 |
лист книжный | 3.2.5.1 |
лист-оттиск | 3.2.5.9 |
лист печатный | 3.3.2.3 |
лист печатный приведенный | 3.3.2.5 |
лист печатный условный | 3.3.2.5 |
лист титульный | 3.2.3.12 |
лист титульный главный | 3.2.3.18 |
лист титульный двойной | 3.2.3.14 |
лист титульный общий | 3.2.3.18 |
лист титульный параллельный | 3.2.3.20 |
лист титульный разворотный | 3.2.3.15 |
лист титульный распашной | 3.2.3.17 |
лист титульный сборный | 3.2.3.22 |
лист учетно-издательский | 3.3.2.2 |
ляссе | 3.3.2.6 |
манжетка | 3.2.5.28 |
маргиналия | 3.2.3.26 |
марка издательская | 3.1.4.21 |
марка серийная | 3.1.4.21 |
марка типографская | 3.1.4.21 |
миниатюра книжная | 3.2.4.4 |
нахзац | 3.2.5.23 |
начертание шрифта | 3.2.2.5 |
новострочие | 3.2.2.11 |
номер валовый | 3.1.6.3 |
номер двойной | 3.1.5.4 |
номер книги международный стандартный | 3.1.5.20 |
номер периодического/продолжающегося издания | 3.1.6.2 |
номер погодный | 3.1.6.5 |
номер сериального издания международный стандартный | 3.1.5.21 |
номер текущий | 3.1.6.6 |
номограмма | 3.1.3.31 |
норма | 3.2.3.40 |
обертка | 3.2.5.27 |
обзор | 3.1.2.16 |
обложка | 3.2.5.24 |
оборка | 3.2.3.25 |
оборот титула | 3.2.3.9 |
оборот титульной страницы | 3.2.3.9 |
обработка | 3.1.2.12 |
обрез книжного блока | 3.2.5.7 |
объем издания | 3.3.2 |
объем пагинации | 3.3.2.1 |
оглавление | 3.1.4.16 |
описание библиографическое | 3.1.3.26 |
орнамент | 3.2.4.7 |
отбивка | 3.2.2.15 |
отстав | 3.2.5.20 |
отступ абзацный | 3.2.2.12 |
отступ абзацный обратный | 3.2.2.13 |
отсылка | 3.1.4.10 |
оформление издания | 3.2.1.5 |
пагинация | 3.2.2.17 |
параграф | 3.1.3.10 |
паспарту | 3.2.5.15 |
перевод | 3.1.2.11 |
переплет | 3.2.5.16 |
переработка | 3.1.2.12 |
план | 3.1.3.32 |
подпись к иллюстрации | 3.1.3.37 |
подпись подрисуночная | 3.1.3.37 |
подрубрика | 3.1.3.5 |
полоса иллюстрационная | 3.2.3.23 |
полоса концевая | 3.2.3.23 |
полоса набора | 3.2.3.23 |
полоса начальная | 3.2.3.23 |
полоса смешанная | 3.2.3.23 |
полоса текстовая | 3.2.3.23 |
полоска библиографическая | 3.1.5.17 |
поля страницы | 3.2.3.2 |
посвящение | 3.1.3.23 |
послесловие | 3.1.4.4 |
предисловие | 3.1.4.3 |
приклейка | 3.2.5.13 |
приложение | 3.1.3.22 |
примечание | 3.1.4.7 |
примечание внутритекстовое | 3.1.4.7 |
примечание затекстовое | 3.1.4.7 |
примечание подстрочное | 3.1.4.7 |
пробел | 3.2.3.31 |
пробел межбуквенный | 3.2.3.33 |
пробел межсловный | 3.2.3.32 |
пробел межстрочный | 3.2.3.34 |
прографка | 3.1.3.44 |
произведение | 3.1.1.3 |
произведение графическое | 3.1.2.4 |
произведение драматическое | 3.1.2.3 |
произведение картографическое | 3.1.2.5 |
произведение литературное | 3.1.2.1 |
произведение литературно-художественное | 3.1.2.2 |
произведение музыкальное | 3.1.2.6 |
произведение оригинальное | 3.1.2.9 |
произведение производное | 3.1.2.10 |
пропорции издания | 3.2.1.2 |
проформа | 3.1.3.8 |
псевдоним | 3.1.5.5 |
пустографка | 3.1.3.49 |
разворот | 3.2.3.6 |
раздел | 3.1.3.8 |
разрядка | 3.2.2.16 |
резюме | 3.1.4.8 |
ректо | 3.2.5.2 |
реферат | 3.1.2.15 |
рисунок | 3.1.3.33 |
рубрика | 3.1.3.4 |
рубрикация | 3.1.3.6 |
сведения выходные | 3.1.5.1 |
сигнатура | 3.2.3.39 |
сигнет | 3.1.4.21 |
словник | 3.1.2.8 |
сноска | 3.1.4.8 |
соавтор | 3.1.5.4 |
содержание | 3.1.4.17 |
составитель | 3.1.5.6 |
список библиографический | 3.1.2.7 |
список библиографический прикнижный | 3.1.4.14 |
список библиографический пристатейный | 3.1.4.14 |
список иллюстраций | 3.1.4.9 |
список опечаток | 3.1.4.22 |
список сокращений | 3.1.4.20 |
спуск на полосе | 3.2.3.24 |
средник | 3.2.3.35 |
ссылка | 3.1.4.10 |
ссылка библиографическая | 3.1.4.11 |
ссылка библиографическая комбинированная | 3.1.4.11 |
ссылка библиографическая повторная | 3.1.4.11 |
ссылка внутритекстовая | 3.1.4.10 |
ссылка затекстовая | 3.1.4.10 |
ссылка перекрестная | 3.1.4.10 |
ссылка подстрочная | 3.1.4.10 |
статья | 3.1.3.14 |
статья вступительная | 3.1.4.2 |
статья отсылочная | 3.1.3.19 |
статья передовая | 3.1.3.15 |
статья редакционная | 3.1.3.16 |
статья словарная | 3.1.3.17 |
статья сопроводительная | 3.1.4.1 |
статья справочная | 3.1.3.18 |
столбец | 3.2.3.28 |
сторонка переплетной крышки | 3.2.5.18 |
страница | 3.2.3.1 |
страница концевая | 3.2.3.1 |
страница начальная | 3.2.3.1 |
страница ненумерованная | 3.2.3.1 |
страница нумерованная | 3.2.3.1 |
страница рядовая | 3.2.3.1 |
страница спусковая | 3.2.3.1 |
страница титульная | 3.2.3.8 |
страница титульная дополнительная | 3.2.3.19 |
страница титульная концевая | 3.2.3.10 |
страница титульная основная | 3.2.3.13 |
страница титульная совмещенная | 3.2.3.21 |
строка | 3.2.3.29 |
строка абзацная | 3.2.3.29 |
строка висячая | 3.2.3.29 |
строка концевая | 3.2.3.29 |
строка красная | 3.2.3.30 |
строка начальная | 3.2.3.29 |
строка неполная | 3.2.3.29 |
строка полная | 3.2.3.29 |
строка таблицы | 3.1.3.46 |
строка тупая | 3.2.3.29 |
структура издания | 3.1.1.2 |
субкомментарий | 3.1.4.6 |
суперобложка | 3.2.5.25 |
схема | 3.1.3.28 |
таблица | 3.1.3.39 |
таблица закрытая | 3.1.3.39 |
таблица клочковая | 3.1.3.39 |
таблица многополосная | 3.1.3.39 |
таблица открытая | 3.1.3.39 |
таблица поперечная | 3.1.3.39 |
таблица продольная | 3.1.3.39 |
таблица распашная | 3.1.3.39 |
текст вспомогательный | 3.1.1.6 |
текст основной | 3.1.1.4 |
текст параллельный | 3.1.1.7 |
текстовая полоса | 3.2.3.28 |
тетрадь журнальная | 3.2.5.4 |
тетрадь книжная | 3.2.5.4 |
тираж | 3.3.4 |
тираж годовой | 3.3.4.2 |
тираж дополнительный | 3.3.4.4 |
тираж разовый | 3.3.4.1 |
титул | 3.2.3.8 |
титулатура | 3.2.3.7 |
титул добавочный | 3.2.3.5 |
том | 3.1.6.7 |
том сборный | 3.1.6.7 |
том сводный | 3.1.6.7 |
том справочный | 3.1.6.7 |
убранство книжное | 3.2.1.3 |
указатель вспомогательный | 3.1.4.12 |
указатель вспомогательный аннотированный | 3.1.4.12 |
указатель вспомогательный глухой | 3.1.4.12 |
указатель вспомогательный единый | 3.1.4.12 |
указатель вспомогательный именной | 3.1.4.12 |
указатель вспомогательный комбинированный | 3.1.4.12 |
указатель вспомогательный предметный | 3.1.4.12 |
указатель вспомогательный смешанный | 3.1.4.12 |
указатель вспомогательный тематический | 3.1.4.12 |
указатель заглавий изданий | 3.1.4.13 |
указатель заглавий произведений | 3.1.4.13 |
фонарик | 3.2.3.26 |
форзац | 3.2.5.22 |
формат издания | 3.3.3 |
формат полосы набора | 3.3.3.1 |
формат строки набора | 3.3.3.2 |
формула | 3.1.3.38 |
формула математическая | 3.1.3.38 |
формула химическая | 3.1.3.38 |
фортитул | 3.2.3.11 |
форточка | 3.2.3.27 |
фотография | 3.1.3.34 |
фронтиспис | 3.2.3.4 |
футляр | 3.2.5.26 |
хвост таблицы | 3.1.3.42 |
цитата | 3.1.3.20 |
часть | 3.1.3.7 |
чертеж | 3.1.3.29 |
шифры издания | 3.1.5.18 |
шмуцтитул | 3.2.3.5 |
шрифт наборный | 3.2.2.1 |
штрих-код издания | 3.1.5.25 |
экземпляр издания | 3.3.5 |
экстензо | 3.1.4.15 |
эмблема серийная | 3.1.4.21 |
эпиграф | 3.1.3.24 |
ярусы головки таблицы | 3.1.3.41 |
Афавитный указатель терминов на английском языке
abstract | 3.1.2.15 |
accentuation | 3.2.2.8 |
adaptation | 3.1.2.12 |
addenda | 3.1.3.22 |
advertising band | 3.2.5.28 |
afterword | 3.1.4.4 |
annotation | 3.1.2.13 |
annotation of edition | 3.1.2.14 |
annex | 3.1.3.21 |
article | 3.1.3.14 |
author | 3.1.5.2 |
author's sheet | 3.3.1 |
auxiliary index | 3.1.4.12 |
backbone | 3.2.5.19 |
back matter | 3.1.1.6 |
back of inner book | 3.2.5.6 |
bead | 3.2.5.8 |
belles-lettres work | 3.1.2.2 |
bibliographical reference | 3.1.4.11 |
bibliographic description | 3.1.3.26 |
bibliographic entry | 3.1.3.25 |
bibliographical strip | 3.1.5.17 |
binding | 3.2.5.16 |
blank | 3.2.3.31 |
board | 3.2.5.18 |
bookbinding | 3.2.5.17 |
book box | 3.2.5.26 |
book building | 3.2.1.4 |
book decoration | 3.2.1.3 |
bookmarker | 3.2.5.9 |
book miniature | 3.2.4.4 |
book sheet | 3.2.5.1 |
bottom note | 3.1.4.8 |
break | 3.1.3.11 |
call number edition | 3.1.5.18 |
caption | 3.1.3.37 |
cartographic work | 3.1.2.5 |
catchword | 3.2.3.36 |
centred line | 3.2.3.30 |
chapter | 3.1.3.9 |
character | 3.2.2.1 |
chart | 3.1.3.27 |
circulation | 3.3.4 |
citation | 3.1.3.20 |
clause | 3.1.3.10 |
co-author | 3.1.5.4 |
column | 3.2.3.28 |
column rule | 3.2.3.38 |
commentary | 3.1.4.5 |
compiler | 3.1.5.6 |
composite authors | 3.1.5.3 |
conclusion | 3.1.3.13 |
contents | 3.1.4.16, 3.1.4.17 |
conventional printed sheet | 3.3.2.5 |
copy of a publication | 3.3.5 |
copyright sign | 3.1.5.22 |
cut-in heading | 3.2.3.27 |
outline | 3.1.3.37 |
derivative work | 3.1.2.10 |
design | 3.1.3.33 |
design edition | 3.2.1.5 |
diagram | 3.1.3.27 |
direction line | 3.2.3.40 |
double-page | 3.2.3.6 |
draft | 3.1.3.29 |
dramatic work | 3.1.2.3 |
drawing | 3.1.3.29 |
dress | 3.2.3.25 |
duplicate title | 3.2.3.16 |
dust-jacket | 3.2.5.25 |
edge | 3.2.5.7 |
edition | 3.1.1.1 |
edition format | 3.3.3 |
edition structure | 3.1.1.2 |
endnote | 3.1.4.9 |
end-piece | 3.2.4.2 |
epigraph | 3.1.3.24 |
fascicle | 3.1.6.1 |
figure | 3.1.3.33 |
flyleaf | 3.2.5.22 |
fly title | 3.2.3.5 |
folded sheet | 3.2.5.4 |
folio | 3.2.3.37 |
footnote | 3.1.4.8 |
foretitle | 3.2.3.11 |
foreword | 3.1.4.3 |
frontispiece | 3.2.3.4 |
full-page plate | 3.2.5.10 |
gap | 3.2.3.31 |
glossary | 3.1.2.8 |
graph | 3.1.3.30 |
graphic work | 3.1.2.4 |
heading | 3.2.3.1, 3.1.3.4 |
head ornament | 3.1.4.1 |
illustration | 3.1.3.36 |
imposition | 3.2.3.24 |
indentation | 3.1.3.11, 3.2.2.12 |
indention | 3.2.2.14 |
information before the title | 3.1.5.13 |
initial | 3.2.4.3 |
inner book | 3.2.5.5 |
inset | 3.2.5.14 |
inside title | 3.2.3.5 |
intercolumn space | 3.2.3.35 |
international standard book number | 3.1.5.20 |
international standard serial number | 3.1.5.21 |
introduction | 3.1.3.12 |
issue number | 3.1.6.2 |
italic type | 3.2.2.6 |
leading | 3.2.3.34 |
length of type page line | 3.3.3.2 |
line | 3.2.3.29 |
list of abbreviations | 3.1.4.20 |
literary work | 3.1.2.1 |
marginalia | 3.2.3.26 |
margins | 3.2.3.2 |
motto | 3.1.3.24 |
musical work | 3.1.2.6 |
nomograms | 3.1.3.31 |
note | 3.1.2.13 |
notes | 3.1.4.7 |
number of sheets printed | 3.3.2.6 |
original work | 3.1.2.9 |
ornament | 3.2.4.7 |
overprint | 3.3.4.4 |
page | 3.2.3.1 |
page number | 3.2.3.37 |
pagination | 3.2.2.17 |
paper | 3.1.3.14 |
paragraph | 3.1.3.10 |
part | 3.1.3.7, 3.1.3.8 |
passe-partout | 3.2.5.15 |
pasted inset | 3.2.5.12, 3.2.5.13 |
photo | 3.1.3.34 |
photograph | 3.1.3.34 |
preamble | 3.1.3.12 |
preface | 3.1.4.3 |
printed sheet capacity | 3.3.2.4 |
printer's imprint | 3.1.5.23 |
printer's sheet | 3.3.2.3 |
print of a sheet | 3.3.2.7 |
publication | 3.1.1.1 |
publication volume | 3.3.2 |
publisher | 3.1.5.7 |
publisher's imprint | 3.1.5.1 |
publisher's signature | 3.3.2.2 |
quotation | 3.1.3.20 |
reference | 3.1.4.10 |
remarks | 3.1.4.7 |
review | 3.1.2.16 |
rubrication system | 3.1.3.6 |
scheme | 3.1.3.28 |
set page | 3.2.3.23 |
sidenotes | 3.2.3.26 |
sign | 3.1.4.21 |
signature | 3.2.3.39 |
spacing | 3.2.2.15 |
subdivision | 3.1.3.4 |
subheading | 3.1.3.5 |
subsidiaries | 3.1.1.6 |
subtitle | 3.1.3.5 |
subtitle information | 3.1.5.14 |
summary | 3.1.4.18 |
summary between title and text | 3.1.4.15 |
supplement | 3.1.3.21 |
supplementary index | 3.1.4.12 |
survey | 3.1.2.16 |
table | 3.1.3.39 |
tail ornament | 3.2.4.2 |
terminological dictionary | 3.1.2.8 |
text page format | 3.3.3.1 |
title | 3.1.5.8, 3.2.3.12 |
title page | 3.2.3.8 |
translation | 3.1.2.11 |
typeface | 3.2.2.2 |
type size | 3.2.2.4 |
unlined table | 3.1.3.47 |
varia | 3.1.3.3 |
vignette | 3.2.4.5 |
volume | 3.1.6.7 |
work | 3.1.1.3 |