2.2.1, 2.2.2, 2.2.4, 2.3.1-2.3.3, 2.4, 2.5.1, 2.5.4, 2.7 Исключить.
3. Классификация
Исключить слова:
"возможность перемещения (2.5.3 и 2.5.4)"
4. Электрические характеристики
4.9 Номинальный ток (цепи НКУ)
Номинальный ток цепи НКУ устанавливает изготовитель в качестве номинального тока входной цепи. Если входных цепей несколько, номинальный ток цепи НКУ представляет собой или арифметическую сумму номинальных токов всех входных цепей, предназначенных для одновременного использования, или номинальный ток сборных шин, в зависимости от того, какое значение меньше. При проведении испытаний в соответствии с 8.2.1 действие тока не должно приводить к повышению температуры частей НКУ выше предельных значений, установленных в 7.3.
5. Сведения, представляемые об НКУ
5.1 Паспортная табличка
Третий абзац. Заменить обозначение q) на Т).
Пункт дополнить словами:
"Т) номинальный ток цепи НКУ в соответствии с 4.9 настоящего стандарта".
6. Условия эксплуатации
6.1 Нормальные условия эксплуатации
Пункт 6.1.2.1 исключить.
6.2 Особые условия эксплуатации
6.2.8 Воздействие значительной вибрации или ударов
Пункт дополнить примечанием:
"Примечание - Транспортная вибрация является нормальным условием эксплуатации."
6.2.9 Установка НКУ, которая влияет на допустимую токовую нагрузку или отключающую способность
Пункт дополнить примечанием:
"Примечание - Установку НКУ в нишу в стене не считают особым условием.".
Раздел дополнить подпунктом:
"6.2.11 Воздействие сильного снегопада и метели
РШ, применяемые в регионах с сильными снегопадами и метелями, где требуется очистка от снега с помощью снегоочистителей, по согласованию изготовителя с потребителем, считают нормально предназначенными для условий арктического климата. Однако можно использовать нижний температурный предел, равный минус 25°C (8.2.9.2.2).".
7. Конструктивное исполнение
7.1 Механическая часть конструкции
7.1.1 Общие положения
Первый абзац дополнить словами:
"Изоляционные материалы, используемые для изготовления оболочек, перегородок и других изоляционных частей, должны обладать нагревостойкостыо и огнестойкостью в соответствии с 8.2.10 настоящего стандарта.".
Второй абзац дополнить словами:
"Материалы или покрытия должны быть согласованы между потребителем и изготовителем и быть настолько эффективными, чтобы выдержать соответствующие испытания по 8.2.11 настоящего стандарта.".
Третий абзац дополнить словами:
"Механические свойства РШ должны соответствовать 8.2.9 настоящего стандарта.
Части РШ, предназначенных для установки в землю, должны выдерживать механические воздействия, возникающие при установке и нормальной эксплуатации (8.2.9.6).".
Раздел 7 дополнить подпунктом:
"7.1.1.1 Средства обозначения РШ в виде препятствия для уборки снега
В случаях, когда РШ, устанавливаемый на землю, предназначен для использования в условиях арктического климата в соответствии с 6.1.1.2, или, если этого требует пользователь, должны быть предусмотрены средства обозначения его в виде препятствия для уборки снега. Должны быть предусмотрены держатели, закрепленные на РШ, для стержней, определяющих его местоположение, и должна быть предусмотрена возможность установки и регулировки положения этих стержней снаружи РШ. Конструкция держателей должна гарантировать, что держатель или стержень, определяющий местоположение РШ, воспримет механические усилия прежде, чем они достигнут значений, неблагоприятно сказывающихся на степени защиты.".
7.1.3 Контактные зажимы для внешних проводников
7.1.3.2 Первый и второй абзацы изложить в новой редакции: