- объем анализаторного помещения и технические характеристики систем вентиляции определяются исходя из условий, при которых в помещении в течение 1 ч должна быть исключена возможность образования взрывоопасной концентрации анализируемых продуктов при полном разрыве газоподводящей трубки одного анализатора независимо от их числа в помещении при наличии ограничителей расхода и давления этих продуктов;
- при невозможности обеспечения этого условия, кроме общеобменной вентиляции, в помещении предусматривается аварийная вентиляция, которая автоматически включается в случае, когда концентрация обращающихся веществ в воздухе помещения достигает 10% нижнего концентрационного предела распространения пламени, согласно строительным нормам и правилам.
5.7.6. В анализаторное помещение не должны вводиться пробоотборные трубки с давлением выше, чем это требуется для работы анализатора.
Ограничители расхода и давления на пробоотборных устройствах размещаются в безопасном месте, вне анализаторного помещения.
Избыток анализируемого вещества после завершения анализа, как правило, возвращается в технологическую систему или утилизируется.
5.7.7. Баллоны с поверочными газами и смесями, газами-носителями, эталонами и т.п. должны отвечать требованиям правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением.
Места и порядок размещения, хранения и использования баллонов определяются проектом.
5.7.8. В анализаторных помещениях не допускается постоянное пребывание людей.
5.7.9. Анализаторы должны иметь защиту от воспламенения и взрыва по газовым линиям.
5.8. Системы связи и оповещения
5.8.1. Взрывопожароопасные технологические объекты маслоэкстракционных производств (экстракционный цех), а также взаимосвязанные с ним технологические объекты (прессовый цех, подготовительное отделение, элеватор шрота, бензохранилище и др.) должны оборудоваться системами двухсторонней громкоговорящей и телефонной или радиосвязью; в необходимых случаях - сигнализацией о работе связанного между собой технологического оборудования.
Структура и вид связи определяются разработчиком проекта в зависимости от особенностей технологического процесса, архитектурно-планировочных решений и других факторов.
5.8.2. Организация и порядок оповещения производственного персонала и гражданского населения об аварийной ситуации, обязанности по поддержанию в состоянии готовности технических средств и соответствующих служб и ликвидации угрозы аварии определяются планами локализации аварийных ситуаций.
5.9. Эксплуатация систем контроля, управления и ПАЗ, связи и оповещения
5.9.1. За правильностью эксплуатации систем контроля, управления и ПАЗ устанавливается контроль.
5.9.2. Не производится ведение технологических процессов и работа оборудования с неисправными или отключенными системами контроля, управления и ПАЗ.
5.9.3. Допускается в исключительных случаях для непрерывных процессов по письменному разрешению руководителя организации кратковременное отключение защиты по отдельному параметру только в дневную смену. При этом разрабатываются организационно-технические мероприятия и проект организации работ, обеспечивающие безопасность технологического процесса и производства работ. Продолжительность отключения определяется проектом организации работ.
Предаварийная сигнализации в этом случае не отключается.
В иных случаях запрещается ручное деблокирование в системах автоматического управления технологическими процессами.
5.9.4. На период замены элементов системы контроля или управления предусматриваются меры и средства, обеспечивающие безопасное проведение процесса в ручном режиме.
В проекте, технологическом регламенте и инструкциях определяются стадии процесса или отдельные параметры, управление которыми в ручном режиме не допускается.
5.9.5. Сменный технологический персонал производит только аварийные отключения отдельных приборов и средств автоматизации в соответствии с указаниями инструкций для работающих.
5.10. Монтаж, наладка и ремонт систем контроля, управления и ПАЗ, связи и оповещения
5.10.1. Размещение системы контроля, управления и ПАЗ, а также связи и оповещения осуществляется в местах, удобных и безопасных для обслуживания. В этих местах исключаются вибрация, загрязнение продуктами технологии, механические и другие вредные воздействия, влияющие на точность, надежность и быстродействие системы.
При этом предусматриваются меры и средства демонтажа систем и их элементов без разгерметизации оборудования и трубопроводов.
5.10.2. Запорная регулирующая арматура, исполнительные механизмы, участвующие в схемах контроля, управления и ПАЗ технологических процессов, после ремонта и перед установкой по месту должны проходить периодические испытания на быстродействие, прочность и плотность закрытия с оформлением актов или с записью в паспорте, журнале. Периодичность испытаний регламентируется.
5.10.3. При выполнении работы по монтажу, наладке, ремонту, регулировке и испытанию систем контроля, управления и ПАЗ, связи и оповещения исключается искрообразование. На проведение таких работ во взрывоопасных зонах оформляется наряд-допуск, разрабатываются меры, обеспечивающие безопасность организации и проведения работ.
5.10.4. При снятии средств контроля, управления и ПАЗ, связи и оповещения для ремонта, наладки или поверки производится немедленная замена снятых средств на идентичные по всем параметрам.
Для всех взрывоопасных технологических объектов проектом предусматривается резерв средств, исходя из времени ремонта, надежности изделия, условий эксплуатации и категории взрывоопасности объекта.
5.10.5. Ремонт взрывозащищенного электрооборудования осуществляется с соблюдением требований нормативно-технической документации.
VI. Электрооборудование и электрообеспечение во взрывоопасных и пожароопасных зонах маслодобывающих производств
6.1. Электрообеспечение, устройство, монтаж, обслуживание электроустановок должны соответствовать требованиям нормативно-технических документов.
6.2. Обеспеченность электроэнергией электроприемников маслоэкстракционного производства для блоков II, III категорий взрывопожароопасности предусматривается не ниже II категории надежности, а электроприемников систем оборотного водоснабжения, аварийной вентиляции, аварийного освещения, обеспечения КИПиА сжатым воздухом, автоматической пожарной сигнализации и системы пожаротушения - не ниже I категории.
6.3. Электроснабжение взаимосвязанных между собой технологических блоков экстракционного цеха, как правило, предусматривается от одной группы источников питания (основного и резервных).
При электроснабжении от различных источников предусматриваются меры и средства, обеспечивающие бесперебойную работу взаимосвязанных между собой объектов технологической системы или перевод ее в безопасное состояние в случае выхода из строя одного из источников питания.
6.4. Помещения распределительных пунктов, трансформаторных подстанций и других электроустановок, связанных с электропотребителями взрывопожароопасных производств, устраиваются в соответствии с требованиями нормативно-технических документов с учетом категории взрывоопасности блоков технологического объекта.
6.5. Электроосвещение наружных технологических установок и складов растворителя оборудуется дистанционным включением из операторной или специально установленных проектом мест и местное - по зонам обслуживания.
6.6. Светильники рабочего и аварийного освещения располагаются так, чтобы обеспечивать надежность их крепления, безопасность, удобство обслуживания и требуемую освещенность.
6.7. Освещенность рабочих мест выполняется в соответствии со строительными нормами и правилами и указывается в проекте.
6.8. Чистка светильников в производственных помещениях производится регулярно по графику, утвержденному в установленном порядке.
6.9. При пуске производства в эксплуатацию (вновь построенного, после реконструкции) и не реже 1 раза в год на действующем предприятии необходимо производить проверку освещенности на соответствие ее нормам с составлением акта.
6.10. Для питания ручных светильников в помещениях, отнесенных в соответствии с правилами устройства электроустановок к помещениям с повышенной опасностью и особо опасным, применяется напряжение не выше 42 В.
Когда опасность поражения электрическим током усугубляется теснотой, неудобным положением работающего (например, работа в емкости), для питания ручных светильников применяется напряжение не выше 12 В.
6.11. Не следует пользоваться переносными светильниками для внутреннего освещения аппаратов (резервуаров), заполненных растворителем, мисцеллой или парами растворителя, кроме светильников, работающих от аккумуляторных батарей напряжением не более 12 В, выполненных во взрывозащищенном исполнении.
6.12. Технологические установки и производства оборудуются стационарной сетью для подключения сварочного электрооборудования. Для подключения сварочных аппаратов применяются специальные коммутационные ящики (шкафы) с индивидуальной (для каждого аппарата) токовой защитой.
6.13. Сеть для подключения сварочных аппаратов должна быть обесточена. Подача напряжения в эту сеть и подключение сварочного электрооборудования выполняется в соответствии с требованиями нормативно-технических документов.
Должны быть предусмотрены меры, исключающие возможность случайной подачи напряжения в эти сети.
6.14. Прокладка электропроводки в помещениях с выделением пыли осуществляется таким способом, чтобы препятствовать отложению пыли на ее элементах и чтобы удаление пыли было не затруднено.
6.15. В производственных помещениях и наружных установках должно применяться электрооборудование, соответствующее по уровням и видам взрывозащиты, группам и температурным классам требованиям правил устройства электроустановок.